Netherlands_flag  United_Kingdom_flag  indonesia

Penjahit wanita

Penjahit wanitaNog een maand training en dan is ook de tweede groep gehandicapten klaar om zelfstandig verder te gaan. Elf jonge en dit keer ook wat oudere mensen die nu heel goed weten wat ze willen en kunnen. Assertief en met zelfrespect.
Het is iedere keer weer geweldig om te zien hoe deze gasten in korte tijd veranderen in vrolijke zelfbewuste persoonlijkheden.

Een van de taken van de stichting is het vinden van een geschikte en normaal betaalde baan voor ieder van hen. Ben deze keer mee op zoek gegaan. Moest wel even vragen hoe ik het beroep van de meisjes moest noemen en omschrijven. Penjahit wanita, letterlijk vertaald naaivrouw. Raar woord eigenlijk, had er in Nederland ook al zo'n moeite mee om het goed te benoemen.
Coupeuse is geen goed Nederlands evenals het in klerenwinkels veelgebruikte pompeuse, wat ik gewoon een héél erg gek woord vind. Krijg ik altijd akelige visioenen bij en zie dan allerlei nogal erg overgewichtige beelden voor me. Naaister vind ik ook niks en een naaidoos kan echt niet.
Naaldkunstenares is wat anders en een naaimachinedrijfster slaat ook nergens op.
Naaimeisje zeg je niet tegen een dame van middelbare leeftijd. Hoe noem je nu een meisje of vrouw die kleding in elkaar naait of vermaakt?
Toen ik in Woerden nog een Toko Pakaian, kledingzaak of letterlijk vertaald klerenwinkel had, heb ik ook altijd naar de juiste benaming moeten zoeken.
Pakaian, daar komt trouwens de Nederlandse uitdrukking "tismijnpakkieanniet" vandaan. Naald en draaddeskundige is te lang en enigszins overdreven en een klerenstikster klinkt zo raar.

Op zoek naar een baan voor onze gasten kwam ik het uithangbord op de foto tegen, iets wat je hier in Indonesië absoluut niet meer zou verwachten. Verbaasd en nieuwsgierig als ik ben, heb ik de man opgezocht en hem gevraagd waarom zijn uithangbord in het Nederlands was. Ik schat de goede man op zo'n jaar of tachtig maar uitzonderlijk kwiek en aktief.
In redelijk goed Nederlands vertelde hij trots dat hij op de Mulo in Batavia had gezeten en heel veel had geleerd van die Hollanders. Dat bord trekt Nederlandse touristen aan, zo kan ik de taal blijven oefenen. Sangat pintar, heel pienter.

Heb een aardig alternatief voor naaister gevonden. Naaieuze, klinkt lief en vriendelijk.

Mijn pakkiean is het jaarverslag en de financiële verantwoording over 2012. Deze staan inmiddels op de website: www.fosdis.com

Groetjes,
Ton van der Weij
Jogjakarta
Indonesië.