Netherlands_flag  United_Kingdom_flag  indonesia

Kata loetsjoe

Kata LoetsjoeHet wordt stil in de stichting. De laatste bestelling schoudertassen wordt gemaakt en zo langzamerhand gaat hier iedereen terug naar de kampong om samen met vrienden en familie het eind van de Ramadan, de vastenmaand, te vieren.
Dan horen ze allemaal bij de familie te zijn. Het wordt een enorme volksverhuizing, volgepakte motors en afgeladen auto’s beheersen het straatbeeld. Er mogen twee weken voor en na Lebaran, in Nederland het suikerfeest, geen trucks en vrachtwagens rijden. Strikt verboden.

Weinig te melden over het project dus, daarom een humoristisch taallesje. De officiёle Indonesische taal is pas ongeveer zestig jaar oud en is een mix van Maleis, Portugees, Nederlands en een flutsje Engels. Overgoten met een sausje van de vijfendertig inlandse talen en dialecten.
Het zit vol met “kata loetsjoe”, grappige woorden, en uitdrukkingen die bij Nederlanders een glimlach teweeg brengen. Ik ga jullie er een aantal voorschotelen, geschreven zoals ze hier worden uitgesproken.
Eerst een aantal woorden die wij kennen, zoals handoek, knalpot, onderstel, pispot, glas, stempel, bus, simpel, bon, rekening of nota. Zo zijn er nog vele overgebleven uit de gezamenlijke geschiedenis.
Soms zie je Nederlandse toeristen allerlei moeilijke gebaren maken als ze graag een asbak willen. Zegt de juffrouw glimlachend, oh asbak.

Ik begin de taal aardig te spreken maar ga ook heel regelmatig in de fout, wat hier weer een lachje opwekt.
De taal heeft betrekkelijk weinig woorden, het venijn zit echter in de kop en de staart. Er worden vele voor- en achtervoegsels gebruikt, zoals per, ter, ke, men, an, koe en moe.
Soms heel verwarrend. Maar wat vinden jullie van een woord als koekoekakkikoe, mijn teennagels. Of pipikoe, mijn wang, poepoekoe, mijn dijbeen, handoekoe,mijn handdoek, pappakoe, mijn vader of mammamoe, jouw moeder. Heel grappig om te horen.
Paling is hier geen vis maar een voorvoegsel om het grootste of beste aan te duiden en pinda geen nootje maar het verplaatsen of verhuizen.
Makanan oentoek mentjoetjie moeloet, letterlijk vertaald, eten om je mond te wassen, is gewoon een toetje.

Ik wens jullie allemaal een liboeran jang menjenangkan, een fijne vakantie. Groetjes en tot de volgende keer.

Ton van der Weij,
Jogjakarta.